Печальные новости пришли для русскоязычных игроков Kingdom Come: Deliverance II, когда было объявлено удаление русской локализации игры. Как же обидно, когда тратишь время и деньги на игру, а потом узнаешь, что тебе отказывают в удовольствии играть на родном языке.
Но давайте взглянем на это с другой стороны и добавим немного юмора в эту ситуацию.
Вот представьте себе, что переводчики русской версии были офигенно талантливые, и в игре вместо средневековой английской речи у персонажей были бы современные русские выражения и шутки. Например, рыцарь Генри, вместо того чтобы говорить «For the king!», мог бы кричать «За пельмени!». А вместо фразы «I am on a quest to save the kingdom» он бы мог сказать «У меня миссия спасти царство, пока не пропал последний кусочек пирога».
Или представьте, что в игре использовался бы диалект современного русского языка, какой-нибудь жаргонный. Вместо «Good morrow, fair maiden» персонажи могли бы говорить что-то вроде «Привет, красотка, как дела, че как жизнь?», а когда герой отправляется на сражение, его друзья могли бы пожелать ему «Ну давай, не просиживай там, показывай, кто здесь главный!»
А что если бы русская версия игры вторгла бы стилистику современных российских фильмов и сериалов?
Вместо эпической музыки в фоне в игре бы звучали хиты российских исполнителей, а вместо серьезных диалогов персонажи могли бы вести разговоры о погоде, политике или даже обсуждать последние сплетни о знаменитостях.
В общем, удаление русской локализации в игре может быть большой потерей для русскоязычных игроков, но давайте посмотрим на это с улыбкой и представим, какие забавные варианты русской локализации могли бы быть, если бы разработчики решили оставить ее.
И про главу Warhorse Studios Даниэля Вавру, отправляющего негативные сообщения в сторону России — вот он явно заблудился в средневековье и не учел, что Россия сейчас не такая, как во времена королей и рыцарей. Может быть, ему просто не повезло с периодом, который он выбрал для своей игры, возможно, если бы он сделал игру про современных российских рыцарей на нашем политическом поле, это было бы еще более захватывающе и эпично!
Ну а что касается анонсирования русской локализации, а затем ее отмены — это, конечно, странно, но в мире геймдева встречаются разные ситуации. Наверняка, у разработчиков были свои причины, возможно, это было связано с какими-то техническими сложностями или изменениями в планах.
Главное, что они обещают прояснить ситуацию в ближайшее время, и, надеюсь, для русскоязычных игроков все закончится хорошо.
В итоге, хоть и обидно, что русская локализация была удалена из Kingdom Come: Deliverance II, но давайте остаемся оптимистами и верим, что разработчики найдут решение, которое порадует всех фанатов игры. А пока давайте веселиться над возможными вариантами русской локализации и не терять чувство юмора в подобных ситуациях.